Text for translation Translation area Suggestions based on Translation memory etc. As soon as you are done translating all the text and clicked "Commit Translation" on the last string, you can just close the workbench window or tab. The Workbench is split to several zones:. This will save the translation of the text and will automatically proceed to the next piece of text for translation. Sentence Part Support Bilingual Concordance: Enter the translation on the Lower part of the "Translation" pane under "Translate".
Uploader: | Vozil |
Date Added: | 10 January 2018 |
File Size: | 62.81 Mb |
Operating Systems: | Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X |
Downloads: | 96030 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
Simply select the specific part of a particular sentence and use the concordance command to open the concordance window. These language segment pairs are referred to as translation units.
Suggested terms can easily be pasted into the translation. The Workbench is split to several zones: The translation will be automatically updated on the project page.
To translate the text using the translation workbench: This will save the translation of the text and will automatically proceed to the next piece of text for translation. Please translatord it takes the workbench minutes to process the translation and update the project page.
The Suggestions pane will display suggested translation according to previous translations on the same project or based on the Translation Memory where this is applicable.
Fuzzy matching is used with the search text so that related as well as identical terms are found. The translation memory TM is a database that stores all translated sentences or segments with their source language equivalents.
The Workbench is split to several zones:. It allows translators to remain working in a familiar translatofs processing environment while sharing networked resources. As soon as you are done translating all the text and clicked "Commit Translation" on the last string, you can just close the workbench window or tab. Additional data, such as client and project wrokbench, can be assigned to each segment and used to identify and distinguish between different subsets of stored data.
Translation as a marketing strategy. A "Preview mode" will be displayed depending on file type and other parameters and if displayed, allows preview of the actual output. This is called "Basic view". The Trados Translator's Workbench application worobench. Enter the translation on the Lower part of the "Translation" pane under "Translate". Sentence Part Support Bilingual Concordance: Click the Workbench link to open the text in the Workbench environment.
Matches can be easily pasted into the translation.
Translator’s Workbench – Quick Guide
Sentence Support The translation memory TM is a database that stores all translated sentences or segments with their source language equivalents. Skip to main content. In the Text to Translate page you will see the standard translation view of string by string translation. Click the text you wish to translate on the "Text to Translate" pane The text will now be displayed on the translation pane.
SDL Trados Translator's Workbench
It interfaces with Translator's Workbench to provide active terminology recognition; i. It provides the translator with access to archived translations and automated support at three different linguistic levels — sentence, sentence part, and terminology.
New and updated translations are added to the database so that the translation worknench grows dynamically during the translation process. The translation memory uses database technology to automatically propose previous translations while translating.
Text for translation Translation area Suggestions based on Translation memory etc. The Country and Its Languages - Part 2. The Translation and Dubbing Revolution.
All translation units containing the search text or related text will be displayed and the relevant sentence parts can easily be pasted into the translation. The Island Nation of Barbados - Part 1.
Комментариев нет:
Отправить комментарий